Esitluste eelvaate kasutamiseks looge Google'i konto (konto) ja logige sisse: https://accounts.google.com


Slaidide pealdised:

Mis sulle kirjandustunnis kõige rohkem meeldib?

Vene antiigi kuldne pärand. Suuline rahvakunst

Rituaal Mitterituaalsed vene rahvalaulud:

Lüüriline kangelane on lihtne mees, töömees, sõdur. Elu tajutakse tema silmade, mõistuse ja südame kaudu. Kompositsiooniliselt lüüriline laul: monoloog - tunnete väljavalamine, mõtisklus saatuse üle, algab sageli pöördumisega; dialoog on lüüriliste tegelaste vestlus. lüüriline laul

Sissejuhatus UNT (folkloor) teosed on mitmekesised. Need on muinasjutud ja laulud ja vanasõnad ja paljud, paljud teised. Nendele teostele me konkreetset autorit ei leia, nende autoriks on inimesed. Kompositsiooni arutlev rahvaluule on rahvatarkus

Põhiosa Iga muinasjutt õpetab midagi: lahkust, õiglust, julgust. See mõistab alati hukka arguse, alatuse. Vanasõnades ja ütlustes…… Ja milliseid laule rahvas välja ei mõelnud!........ Paljud neist suudavad vaatamata oma "auväärsele vanusele" panna kaasaegse põlvkonna mõtlema ja isegi .... Rahvaluules leidub rikkalikult ka lastele mõeldud teoseid (……..), mis ……. Kompositsiooni arutlev rahvaluule on rahvatarkus

Kokkuvõte Seega näitavad UNT teosed meile, kuidas õigesti elada ja tegutseda, õpetavad ja arendavad meid ... .. Essee-arutlev rahvaluule on rahvatarkus

Traditsioon on suulise mittehaldjaproosa žanr, lugu sellest ajaloolised isikud, sündmused. Ajalooline laul - omamoodi kroonika, rahva ajalugu, tekkis võitluses tatari ikke vastu. Ajaloolised laulud ja traditsioon

Legendid "Pugatšovist", "Siberi vallutamisest Ermaki poolt" Ajaloolised laulud ja legendid

Pugatšovi kohta

"Siberi vallutamisest Ermaki poolt"

Legendi "Siberi vallutamisest Ermaki poolt" ümberjutustamine, küsimustele vastamine Kodutöö


Teemal: metoodilised arendused, ettekanded ja märkmed

Suulise rahvakunsti kasutamine bioloogiatundides.

See materjal annab põhjenduse suulise rahvakunsti meetodite kasutamise otstarbekusele bioloogiatundides. Näited materjali kasutamisest tundides on toodud ...

stsenaarium matiinist keskkooli 2. klassis. Suuline rahvakunst "Kogumised"

Matiine stsenaarium põhikooli 2. klassis. Seda peetakse pärast teema "Suuline rahvakunst" läbimist. Materjal on antud seletuskiri, stsenaarium, muusikaline materjal, koreo...

See katsetada saab läbi viia teadmiste kontrolli tunnis pärast kirjanduse teema "Suuline rahvakunst" läbimist 6. klassis. Kestus - 40 minutit....

Selles tunnis kordame üle eelmistes tundides õpitud põhiteavet rahvaluule kohta. Tutvume suulise rahvakunsti uue žanriga – lüürilise lauluga.

Folklore (folk-lore) on ingliskeelse päritoluga rahvusvaheline termin, mille võttis esmakordselt teadusesse 1846. aastal teadlane William Thoms. Otseses tõlkes tähendab see "rahvatarkust", "rahvateadmist" ja tähistab rahvaliku vaimse kultuuri erinevaid ilminguid.

Vene teaduses fikseeriti ka teisi termineid: rahvaluule looming, rahvaluule, rahvakirjandus. Mõiste "rahva suuline loovus" peegeldab erinevalt kirjalikust kirjandusest folkloori suulist olemust.

Folkloor on keeruline sünteetiline kunst. Sageli on tema töödes kombineeritud erinevad tüübid kunstid – verbaalsed, muusikalised, teatrikunstid. Rahvaluule on õppeaine mitte ainult kirjanduskriitikute jaoks. Teda huvitavad ajaloolased, sotsioloogid, etnograafid. Folkloor peegeldab rahva elu ja traditsioone. Meenutagem peamisi žanre, mida õppisite viiendas, kuuendas ja seitsmendas klassis.

Rahvaluule žanrid

  1. rahvajutud
  2. traditsioon
  3. rituaalsed laulud
  4. vanasõnad
  5. ütlused
  6. mõistatused
  7. eeposed

folkloori omadused

  1. Anonüümsus (autori puudumine).
  2. Muutlikkus (ühe süžee variante on mitu).
  3. Asendamatu side rahva eluga.

Tänases tunnis tutvume "lüürilise laulu" žanriga. Loeme neist mõned ja märgime peamised. kunstilised tehnikad sellele žanrile omane.

«Sellist kirjandust nagu meie, venelased, pole kusagil. Aga rahvalaulud?... Sellised laulud said sündida ainult rahva seas suur hing... "Need sõnad kuuluvad Maxim Gorkile.

Rahvalaulud kajastasid sügavalt ja tõepäraselt vene rahva ajalugu iidsetest aegadest tänapäevani (joon. 1).

Riis. 1. V. Vasnetsov "Konnprintsess" ()

Vene laulud on täis suurt tarkust, tõde ja ilu. Tundmatute lauljate-jutustajate loodud, hoitakse neid rahva mälus ja antakse edasi suust suhu. Lauludest saame teada inimese poolt looduse vallutamisest, kangelaslikust võitlusest võõrvallutajate vastu, kangelastest ja rahvakangelased. Laulud paljastavad selgelt vene keele jooned rahvuslik iseloom Märksõnad: patriotism, julgus, armastus looduse vastu, töökus.

Žanrid rahvalaul

  1. ajalooline
  2. majapidamine
  3. armunud
  4. rituaal
  5. kalender
  6. hällilaulud
  7. tantsida
  8. sõjaväelased
  9. röövimine
  10. töö
  11. ditties

Lüürilised laulud moodustavad suurima rühma rahvalaulud. Neid eristab muusikalise ja poeetilise keele mitmekesisus. Need peegeldavad inimeste hinge. Vene luuletaja S. Yesenin kirjutas: "Kui palju laule Venemaal on - kui palju lilli on põllul!".

Paljudel populaarsetel rahvalauludel on pikk ajalugu. Hämmastav, et neid ikka veel armastatakse. Nii on näiteks laul “Lumetorm pühib mööda tänavat” tuntud juba 18. sajandist (joon. 2).

Mööda tänavat pühib lumetorm,
Mu kallis jälgib lumetormi.


Sa jää, jää, mu kaunitar,
Las ma vaatan, rõõm, sind.

Sinu ilu ajas mind hulluks
Närtsinud hea mees, mina.
Sa jää, jää, mu kaunitar,
Las ma vaatan, rõõm, sind.

Sa jää, jää, mu kaunitar,
Las ma vaatan, rõõm, sind.

Riis. 2. Illustratsioon laulule “Mööda tänavat pühib lumetorm” ()

See on armastuslaul. Nagu paljud rahvalaulud, on see üles ehitatud dialoogile. Esimesed kaks rida on lauldud ilusa tüdruku näost, kes kohtus tänaval oma kallimaga. Ülejäänud osa laulust on lauldud noor mees armunud tüdrukusse. Ta närbus ja piinas teda, kuid ta ei kaota lootust. Seetõttu on lugu läbi imbunud ülemeelikust ja mängulisest meeleolust.

Folklooriteoste kunstilised tunnused:

1. Refrään (ridade kordamine).

Sa jää, jää, mu kaunitar,
Las ma vaatan, rõõm, sind.

2. Püsiepiteedid: valge nägu, hea sell.

3. Deminutiivse sufiksiga sõnad: armas.

4. Süntaktiline paralleelsus (sama tüüpi süntaktilised konstruktsioonid):

Kas see on teie meeldiva ilu pärast,
Sinu ainsal valgel näol.

Kõik need kunstilised tehnikad loovad teatud meeleolu. Meie laulus on see optimism ja eluarmastus. Kuid mitte alati ei leia lauludest ainult rõõmsaid meeleolusid. Sageli on laulud kurvad.

Järgmine lugu, millega kohtume, on just sellisest meeleolust läbi imbunud. Ta räägib ühe õnnetu ja juurteta orvu saatusest, kes kaotas kõik oma sugulased ja lähedased (joonis 3).

Sa oled öö, öö on pime
Sügisene pime öö
Öösel pole heledat kuud,
Hele kuu, mitte selged tähed.
Tüdrukul pole põlisisa,
Isa pole, aga ema pole,
Pole venda, pole õde,
Pole klanni ega hõimu.

Kurbus hinges, tüdruk on kurb,
Keegi ei tea tema keerdumist.
Ja millegipärast oli tal armas, südamlik sõber,
Jah, ta elab kaugel...

Riis. 3. Pilt loole "Sa oled juba öö" ()

Laul lõppeb justkui nutt segatuna. Võime vaid oletada, kus ta on, südamlik sõber. Võib-olla võeti ta sõduriks, võib-olla müüdi maha, sest tolleaegseid pärisorju võis ilma nende nõusolekuta müüa, annetada või abielluda.

Või äkki suri tema kallis ja teda pole elavate hulgas. Nüüd proovige leida laulu tekstist rahvaluulele omaseid kunstilisi võtteid. Pange tähele: tekstis võrreldakse tüdrukut pimeda ööga. Selline võrdlus suurendab pildi traagikat, rõhutab kangelanna positsiooni lootusetust. Pikad meloodilised intonatsioonid luuakse vokaalide abil. Loeme näiteks laulust suvalised kaks rida:

Hele kuu, mitte selged tähed.

Seda foneetilist tehnikat (vokaalide kordamist) nimetatakse assonantsiks.

Kordamine - sõnade või fraaside kordamine, mille tõttu lugeja (kuulaja) tähelepanu on neile fikseeritud ja seeläbi suureneb nende roll tekstis. Korda lisatud kunstiline tekst seotust, suurendab selle emotsionaalset mõju, rõhutab kõige olulisemaid mõtteid.

Poeetilise korduse liigid

2. Paralleelsus

3. Anafora (ühtsus)

4. Epiphora (read lõpevad samamoodi)

5. Liigend (korje)

Näiteks:

Öösel pole heledat kuud,

Särav kuu, sagedased tähed puuduvad!

Vene rahvaluule oli toniseeriv (kreeka sõnast "stress"): selle rütm põhines enamiku ridade sama arvu rõhkude kordamisel. Samal ajal puudus tal riim:

See chara kaalub poolteist naela,

Mõõdu järgi poolteist tšara ämbrit.

Näeme, et riimi pole ja igal real on neli rõhulist silpi.

Värbamine on viis Vene keiserliku armee ja mereväe värbamiseks kuni 1874. aastani. (Joonis 4.)

Riis. 4. I.E. Repin. Värbatava nägemine ()

Värbamismaksu kehtestas Venemaal Peeter I 1699. aastal, kui enne sõda rootslastega anti käsk teha esimene värbamine 32 tuhande võrra uutel alustel. Venemaal legaliseeriti mõiste "värbamine" 1705. aastal. Algselt oli värbamisteenistuse tähtaeg eluaegne, seejärel vähendati seda 25 aastale, hiljem lühendati seda perioodi.

Oleme lugenud ja analüüsinud kahte lugu, mis on meeleolult täiesti vastandlikud. See viitab sellele, et laulus peegeldub kogu rahva elu koos kõigi murede ja rõõmudega. Lauludes peegeldub rahva hing ja seepärast jäävad need püsima sajandeid, talletuvad rahva mällu ja kanduvad edasi põlvest põlve.

Bibliograafia

  1. Korovina V.Ya. Kirjandus, 8. klass. Õpetus kahes osas. - 2009.
  2. Kostina A.V. Noortekultuur ja folkloor // Elektrooniline ajakiri “Teadmised. Arusaamine. Oskus". - M.: Moskva Riiklik Ülikool, 2009. - Nr 4 - Kulturoloogia
  3. Zhirmunsky V.M. Rahvaluule lääne ja ida. Võrdlevad ajaloolised esseed - M .: OGI (United Humanitarian Publishing House), 2004. - 464 lk. - ISBN 5-94282-179-8
  1. Fan-5.ru ().
  2. School-collection.edu.ru ().
  3. Songya.yaxy.ru ().

Kodutöö

  1. Loe laulu "Minu ööbik, ööbik, noor ööbik!" ja iseloomustada selle teemasid, tegelasi, kunstilist originaalsust.
  2. Joonistage omal soovil valitud rahvalaulule illustratsioon.
  3. Kas olete sellega nõus lüürilised laulud väljendada inimese emotsionaalset seisundit? Kommenteerige teadlaste sõnu: „see väljendab laulja hingeseisundit, seda lauldakse alati ja kõikjal. Lauldakse puhkehetkedel ja tööl, lauldakse üksi ja kooris, lauldakse burlatka rihmas ja sõdurikampaanias ”(V.P. Anikin); “laulu eesmärk on tunnet paljastada” (V.Ya. Propp); “Rahvalaulu põhieesmärk on väljendada mõtteid, tundeid ja meeleolusid” (S.G. Lazutin).

Õppetund nr 2

Teema: SUULINE RAHVALOOVUS.

Eesmärgid: 1. Täiendada õpilaste teadmisi suulisest rahvakunstist.

2. Koguge ja korrake selleteemalist materjali, õpetage

kasuta seda elus, mõista CNT tähendust, laienda

õpilaste silmaringi, kasvatada austust oma kultuuri vastu

inimesed.

Varustus: 1. Tahvli kujundus.

2. Mängija.

Epigraaf: „Vanasõna ja ütlus – korraga

ja keele fenomen ja kunsti fenomen.

Mahukas vanasõnaline kohtuotsus ainult in

kõne paljastab selle tähenduse ... "

(rahvaluuleuurija V.A. Anikin)

TUNNIDE AJAL

1. Vestlus. Lehekülg 10 - jätka V.A tsitaati. Anikina.

? - Rääkige, kuidas rahvaluule uuriti, kuidas seda koguti, milliseid kogujaid ja jutuvestjaid teate.

? - Mida sa tead rituaalne folkloor? Millele ta pühendus? Kuidas see esitati?

? - Rääkige hällilauludest. Mis on nende sisu? Soovid? Too näiteid.

Hällilaulud on ilusad ja lahked. Laulude sisuks on õnne, õitsengu, rõõmsa töösoov edaspidiseks, aga praegu ... "Tule, kiisu, ööbi, tule Vasenka rokkima." "Sa kõnnid kullas, kannad puhast hõbedat." "Väsinud mänguasjad magavad, karud magavad ...", "Kalad jäid tiiki magama, linnud jäid aias vait, pigem sulgege silmad, maga, mu rõõm, maga ...".

? - Pestushki ja lastelaulud.

Sõnadest "lõbutsema", "lõbutsema", "kasvatama", "õde", "peigmees". Lapse esimestel liigutustel, tema toitmisel lauldakse sõimelaulu ja nuia. "Potyagushenki", "poryushenki", "hüpped".

? - Nalja?

Väikesed muinasjutud salmis. Naljades - nihutajates on vastupidi: (“suurkõrv siga tegi tammele pesa”). Laps õpib naerma, kõike oma kohale panema.

? - Kõned ja laused?

“Vett kulbiga!”, “Vihma, vihma, paksem, ma annan paksu!”, “Vihma, vihma, lõpeta mu kurereha kastmine!”, “Päike on päike! Vaata aknast välja!"

? - Kalkulaatorid?

See on konto kõige lihtsamal kujul. Nad otsustasid, keda juhtida, kasutades neid lastemängus.

“Eniki, beniks sõi pelmeene. Eniki, Beniki Fox."

“Kuldsel verandal istus kuningas, prints, kuningas, prints, kingsepp, rätsep, kelleks sa saad? Rääkige kiiresti, ärge hoidke häid ja ausaid inimesi kinni.

"Üks sakslane tuli udust välja, võttis taskust noa välja: ma lõikan, ma peksan, sul on niikuinii ükskõik!"

“Ja D peal uriki, faki, kott, orba, indu relish, deus, deus. Krasnodeus, poks"

«Kott veeres suurest küürust. Selles kotis on leib, sool, vesi, nisu, kellega soovite, jagage seda. Rääkige kiiresti, ärge hoidke häid ja ausaid inimesi kinni.

? - Keeleväänajad?

Sõnamäng, kui raskesti hääldatavad häälikud kombineeritakse ühte fraasi.

Too näiteid.

? - Mõistatused?

Mõistatus mõtiskleb, mõtleb, pakub ära arvata, mida allegooria peidab. Mõistatused paljastavad palju imelisi asju meid ümbritsevas maailmas. Mõistatuste tunnused - riim, rütm.

"Pirn ripub, te ei saa seda süüa."

"Sõel ripub, mitte kätega väänatud"

Mis rikub kõige kiiremini? (meeleolu).

"Mis on maailma kiireim asi?" (mõtlesin)

"Luuseina taga, ööbik, laula!" (keel).

"Väike, ümmargune, jõuate taevani. (silm).

"Kõhus on vann, ninas sõel, ühes käes ja isegi siis seljas." (samovar).

"Vanaisa istub, kasukas, kes ta lahti riietab, ta valab pisaraid."

"Vibud. Vibud. Kui ta koju tuleb, siis ta venib. ”

"Jõe kohal rippus mitmevärviline ike."

"Kümme poissi elab kümnes kapis."

"Uus alus, aga kõik aukudes."

? - Vanasõnad ja kõnekäänud? Sarnasus ja erinevus. Näited.

Nõrk pool teed tagasi.

Kui sajad tühjad sõnad, üks selge on parem.

Paljusõnalisus pole ilma tühise jututa.

Olen tähestiku viimane täht.

Parem juua rõõmust vett kui piinades mett.

Mõrv saab läbi.

Sa ei vaju – sa ei purune.

Pakane pole suur, aga seista ei anna.

Konnal on ebameeldiv meenutada, et ta oli kulles.

Igav päev õhtuni, kui midagi teha pole.

! - Võrrelgem vene vanasõnu teiste maailma riikide vanasõnadega.

Pöörame tähelepanu sellele, kuidas mõned vanasõnad teistesse keeltesse tõlgituna kõlavad. (Loetakse ette välismaa vanasõna, õpilased leiavad vene vanasõna, mis on tähenduselt sünonüüm):

1. Daam, lahkudes autost, suurendab sellega oma kiirust. (Inglise).

Vene keel - Baba käruga - märal on lihtsam.

2. Intelligentsuse puudumist kompenseeritakse kõndimisega.

Vene keel – halb pea ei anna jalgadele puhkust.

3. Hea mälu mõjub mõnikord nägemisele halvasti.

Vene - Kes mäletab vana - see silm välja.

4. Mida ei saa öelda pudeli sooda kohta, saab öelda pudeli viski kohta.

Vene keel – Mis kainel mehel peas, see purjus mehel keelel.

5. Kes loodab naabri õhtusööki, jääb nälga. (saksa)

Vene keel – ära tee kellegi teise pätsi peale suud lahti.

6. Sa ei saa leivaga pagarit petta. (ipan.)

Vene - Vana varblast aganade peal ära petta ei saa.

7. Põletatud kukk jookseb vihma eest minema. (prantsuse)

Vene – Piimas põlenud – puhud vee peale.

8. Kes küsib, see ei eksi. (itaalia)

Vene keel – keel toob Kiievisse.

9. Parem komistada kui libisemist.

Vene keel - sõna pole varblane: ta lendab välja - te ei saa seda kinni.

10. Pärast õhtusööki peate maksma. (saksa)

Vene keel - Kui teile meeldib sõita - armastan kelke kanda.

? - Rääkige dittide žanri originaalsusest. Kuidas need täidetakse? Milline Muusikariistad dittidega kaasas käia? Kuidas aeg peegeldub rämpsudes? Kas sa saad teha töid?

Laulge kombekaid.

D / Z 1. Eeposed. Traditsioonid. (Korda).

3. Mõelge kooliteemalistele näpunäidetele.