Тропы,

Лексические средства,

Синтаксические средства.

Рассмотрим, какие конкретно языковые средства входят в каждую группу. Пусть вас не пугает объём теоретического материала, уверена, вам знакомы эти понятия. Необходимо только систематизировать знания по этой теме.

ТРОПЫ:

ТРОПЫ - это обобщённое название стилистических приёмов, состоящих в употреблении слова в переносном значении.

МЕТАФОРА - вид иносказания, перенос значения с одного слова на другое по сходству признаков, скрытое сравнение, в котором отсутствует сравнительный оборот. Например: Сыплет черёмуха снегом. (снег подобен цветущим кистям черёмухи). Колесом за сини горы солнце красное скатилось (солнце подобно колесу).

Значение: повышает точность поэтической речи и её эмоциональную выразительность.

МЕТОНИМИЯ - замена одного слова или понятия другим, имеющим с первым причинную или иную связь. Например: Сюда по новым им волнам Все флаги в гости будут к нам. (метонимия "все флаги" заменяет многословное выражение "корабли всех стран под различными флагами")

Значение: приём краткой выразительной речи, экономия лексических средств.

ИРОНИЯ (притворство) - употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки. Например: Ай, Моська, знать она сильна, Что лает на слона.



Значение: создание комического эффекта.

ГИПЕРБОЛА (преувеличение) - образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты и т.п. Например: ...дрожали скалы от их ударов, дрожало небо от грозной песни.

Значение: на гиперболах строится образность сатирических произведений. Гиперболизация является источником юмора, средством насмешки.

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ - разновидность метафоры, перенесение свойств человека на неодушевлённые предметы и отвлечённые понятия. Например: Вечер синею свечкой звезду Над дорогой моей засветил.

Значение: повышает эмоциональную выразительность текста.

СИНЕКДОХА (обобщение) - частный случай метонимии, обозначение целого через его часть. Например: Швед, русский колет, рубит, режет.

Значение: придаёт речи краткость и выразительность, усиливает экспрессию речи и придаёт ей глубокий обобщающий смысл.

ЛИТОТА (простота) - образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого предмета или явления. Например: Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка.

Значение: одновременное употребление литоты и гиперболы резко и сильно подчёркивает создаваемый образ. Стилистический приём двойного отрицания. Служит средством для создания сатирического и юмористического эффекта.

ЭПИТЕТ – образное определение предмета или действие. Например: На берегупустынных волн Стоял он дум великих полн.

Значение: Создаёт зримый образ предмета, явления, формирует эмоциональное впечатление, передаёт психологическую атмосферу, настроение. Характеризует, поясняет какое-нибудь свойство, качество понятия, предмета или явления; воплощается мироощущение писателя. Эпитет в описании природы как средство выражения чувства, настроения. Выражение внутреннего состояния человека.

АНТОНОМАСИЯ (переименование) – троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного, вид метонимии. Например: в русском языке закрепилось использование в переносном значении слов Донкихот, донжуан, ловелас и др.

Значение: этот троп часто используется в публицистике. В его основе – переосмысление имён исторических деятелей, писателей, литературных героев. В художественной литературе используется как средство образной речи.

АЛЛЕГОРИЯ – иносказательное изображение предмета или явления с целью наиболее наглядно показать его существенные черты (в баснях, загадках). Выражение отвлечённого понятия или идеи в конкретном художественном образе.Например: в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе Осла, трусость – Зайца, хитрость – Лисы. Аллегорический смысл может получать иносказательное выражение: «пришла осень» может означать «наступила старость».

Значение: широко используется в эзоповом языке – манере, обнаруживающей изворотливость в изобретении оговорок, недомолвок и прочих обманных средств. Используется для того, чтобы обойти цензуру. С помощью аллегории иносказательно выражаются идеи глубокого философского содержания.

ПЕРИФРАЗА или ПЕРИФРАЗ (описательное выражение) – стилистический приём, состоящий в замене обычного однословного названия какого-либо предмета или явления описательным выражением. Например: Лев – царь зверей. Унылая пора, очей очарованье (вместо «осень»).

Значение: подчёркиваются существенные стороны, характерные признаки предмета или явления.

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СИМВОЛ – образные слова, которые замещают наименование жизненного явления, понятия предмета условным его обозначением, напоминающим это явление и придающим ему новый, глубинный смысл. Например: Дождь – символ печали и слёз. Кукушка – символ одинокой тоскующей женщины. Берёза – символ России.

Значение: придаёт слову новый, глубинный смысл.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА:

1. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, Водопроводная система систематически выходит из строя, а у ремонтников нет никакой системы в работе.

Значение: придают языку живость, выразительность. Могут придавать комическую окраску, двусмысленность, характер каламбура. Например: Требуется человек, хорошо владеющий языком, для наклеивания марок.

2. СИНОНИМЫ - это слова одной и той же части речи, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, испытывать страх, бояться, опасаться, пугаться, страшиться, ужасаться, трусить.

Значение: свидетельствуют о богатстве языка, служат для более точного выражения мыслей и чувств.

3. АНТОНИМЫ - это слова одной и той же части речи, противоположные по значению. Например, рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.

Значение: делают речь яркой, эмоциональной. Служат для создания контраста.

4. ПАРОНИМЫ - однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значении. Например: отпечатки и опечатки (имеют разные приставки), безответный и безответственный (имеют разные суффиксы).

5. ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКА - слова, известные всем говорящим на русском языке, употребляемая во всех стилях речи, стилистически нейтральная. Например, весна, вода, земля, ночь.

Значение: обозначает жизненно важные предметы, действия, признаки, явления.

5. ДИАЛЕКТИЗМЫ - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Например: кочет - петух, гутарить - разговаривать, балка - овраг.

Значение: вызывают у читателя более яркие представления о том месте, где развиваются описываемые события с целью речевой характеристики персонажа.

6. ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ - это слова, которые используются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки. Например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика); окно - свободное время между уроками в речи учителя.

Значение: используется в художественной литературе и публицистике как выразительное средство для описания обстановки, создания производственного пейзажа, речевой характеристики определённой сферы деятельности человека.

7. ЖАРГОНИЗМЫ - слова, ограниченные в своём употреблении определённой социальной или возрастной средой. Например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон.

Значение: жаргон используется в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажей и создания нужного колорита.

8. АРГО - диалект определённой социальной группы людей (первоначально воровской язык - "феня"), создаваемый с целью языкового обособления (аргонизмы употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов). Например: балерина - отмычка; кипиш - беспорядок, шу; шухер - опасность; малина - притон.

Значение: используется в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажа или создания особого колорита.

9.ЭМОЦИОНАЛЬНО ОКРАШЕННЫЕ СЛОВА - слова, выражающие отношение к предметам, признакам, действиям и т.д. Например: кляча (не просто лошадь, а плохая лошадь), врать (не просто говорить неправду, а говорить её нагло), жаждать (не просто желать, а желать страстно).

Значение: служат для выражения отношения говорящего к тому, о чём он говорит, а также для характеристики говорящего.

10. АРХАИЗМЫ - устаревшие слова, у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке. Например: младой - молодой, злато - золото; око - глаз, уста - губы, узреть - увидеть.

Значение: служат для создания колорита древности при изображении старины. Выполняют яркую стилистическую роль, выступая как средство создания гражданско-патриотического пафоса речи. Являются источником возвышенного звучания речи.

11. ИСТОРИЗМЫ - слова, служившие названием исчезнувших предметов. понятий, явлений. Например: тивун - должностное лицо в древней Руси, гривна - денежная единица Киевской Руси, лакей - человек, служивший в богатых домах.

Значение: служат для создания колорита древности, минувшей эпохи, придают описанию прошлых времён историческую достоверность.

12.НЕОЛОГИЗМЫ - новые слова, возникающие в языке. Например: видеотелефон, аэробус, Интернет.

Значение: служат для обозначения тех новых понятий. которые появились в связи с развитием социальных отношений, науки, культуры, техники. Являются своеобразным приёмом усиления выразительности.

13. ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА - слова, пришедшие в русский язык из других языков. Например: грамота, парус, кедр (из греческого); бутерброд, шпроты, ландшафт (из немецкого); вуаль, пальто, такси (из французского); тенор, опера, флейта (из итальянского); матрос, каюта, катер (из голландского); баскетбол, тренер, комфорт (из английского).

Значение: источник пополнения словаря.

14. СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ - заимствования из близкородственного языка, связанные с крещением Руси, развитием духовной культуры.

Особенности:

а) сочетания РА, ЛА, ЛЕ, соответствующие русским ОРО, ОЛО, ЕРЕ. Например: нрав - норов, врата - ворота, злато - золото, брег - берег, плен - полон.

б) сочетание ЖД, соответствующее русскому Ж. Например: вождь, одежда, нужда.

г) суффиксы СТВИЕ, ЧИЙ, ЫНЯ, ТВА, УЩ, ЮЩ, АЩ, ЯЩ. Например: действие, кормчий, гордыня, битва, горящий, несущий.

д) приставки ИЗ, ИС, НИЗ. Например: изыди, низвергнуть. Значение: воссоздают колорит эпохи, придают иронический оттенок.

15. ТРАДИЦИОННО-ПОЭТИЧЕСКИЕ СЛОВА - группа слов, которая сформировалась на рубеже 18-19 веков, употреблялась преимущественно в поэзии. Главный источник - славянизмы. Например: брег, глас, десница, чело, ланиты, огнь, куща, лилей, розы, мирты, длань, златой, сладкозвучный, древо, вешний, денница.

Значение: в прошлом высокая экспрессивная лексика, без которой не обходилось ни одно поэтическое произведение. В современном языке ироническое употребление, стилизация.

16. НАРОДНО-ПОЭТИЧЕСКИЕ СЛОВА - слова, характерные для устной народной поэзии. Например: детинушка, долюшка, дороженька, лазоревый, кручина, бесталанный, муравушка, думушка.

Значение: создают эмоциональное впечатление, служат средством выражения общенационального русского характера.

17. РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА - это слова. которые употребляются в повседневной обиходной речи, имеют характер непринуждённости и поэтому не всегда уместны в письменной и книжной речи. Например: газировка (газированная вода), белобрысый (блондин, человек с очень светлыми волосами), жвачка (жевательная резинка).

Значение: в книжной речи данному контексту придаётся разговорный оттенок. Используется в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажей.

18. ПРОСТОРЕЧНЫЕ СЛОВА - слова. выражения, характеризующиеся упрощённостью, оттенком грубости и служащие обычно для выражения резких оценок. Просторечные слова стоят на границе литературного языка, часто не желательны даже в обычной беседе. Например: башка (голова), муторный (неприятный), втемяшиться (укрепиться в сознании).

Значение: средство речевой характеристики героев.

19. КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА - слова, которые употребляются прежде всего в письменной речи, используются в научных работах, официальных и деловых документах, публицистике. Например: гипотеза (научное предположение), генезис (происхождение), адресат (лицо, которому послано письмо).

Значение: средство речевой характеристики героев, явлений.

20. ТЕРМИНЫ - слова или сочетания слов, обозначающие специальные понятия, употребляемые в науке, технике, искусстве. Например: катет, гипотенуза, морфология, спряжение, глагол.

Значение: служат для точного, строго научного определения научных и специальных понятий. Используются для характеристики изображаемой среды и языка.

21. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ - устойчивые сочетания слов, обладающие обычно целостным значением. Например: работать засучив рукава, беречь как зеницу ока, ставить палки в колёса.

Значение: придают речи яркость и выразительность.

22. КРЫЛАТЫЕ СЛОВА - яркие и меткие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, а также народные пословицы и поговорки. Например: Не в коня корм. Как мало прожито, как много пережито.

Значение: как образное средство раскрытия внутреннего облика персонажа, характеристики его речевой манеры.

23. ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНАЯ ЛЕКСИКА - слова, которые носят оценочный характер (в отличие от нейтральной лексики). Например: слова с положительной окраской - доблестный, лучезарный; слова с отрицательной окраской - выскочка, брехня.

Значение: использование эмоционально-экспрессивной лексики связано со специфическим заданием, определённой стилистической направленностью текста.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА

Риторическое обращение - условное обращение к кому-либо в рамках монолога. Это обращение не открывает диалога и не требует ответа. В действительности это утверждение в форме обращения. Так, вместо того, чтобы сказать «Мой город изуродован» писатель может сказать: «Мой город! Как тебя изуродовали!»

Это делает утверждение более эмоциональным и личным.

Синтаксические средства можно разделить на 2 группы:

1. связанные с повторами


многосоюзие,

бессоюзие,

синтаксический параллелизм,

градация


2. не связанные с повторами


риторический вопрос,

риторическое восклицание,

риторическое обращение,

парцелляция,

инверсия,

перифраз,


ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА

1. Оксюморон – прием, когда одно понятие определяется через свою невозможность. В результате оба понятия отчасти теряют смысл, и образуется новое значение. Особенность оксюморона в том, что он всегда провоцирует смыслопорождение: читатель, столкнувшись с вопиюще невозможной фразой, начнет «достраивать» смыслы. Писатели и поэты часто пользуются этим приемом, позволяющим сказать о чем-то кратко и емко. В ряде случаев оксюморон бросается в глаза («Живой труп» Л. Н. Толстого, «Горячий снег» Ю. Бондарева), в других он может быть менее заметен, обнаруживает себя при более вдумчивом прочтении («Мертвые души» Н. В. Гоголя – ведь у души нет смерти, «мертвая зелень ветвей» у пушкинского анчара – ведь зеленая листва у дерева знак жизни, а не смерти).

2. Катахреза – нарочито алогичное высказывание, имеющее выразительный смысл. «Да она же рыба! И руки-то у нее какие-то белые, рыбьи». Ясно, что у рыбы рук быть не может, метафора построена на катахрезе.

3. Антитеза – резкое противопоставление чего-либо, подчеркнутое синтаксически. Классическим примером антитезы является пушкинская характеристика отношений Ленского и Онегина:

Они сошлись. Волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой.

Обратим внимание, что у Пушкина подчеркнутая антитеза отчасти снимается следующей строкой, что делает ситуацию неоднозначной.

Во-вторых , проанализируйте список терминов, перечисленных в задании. Сгруппируйте их:

тропы отметьте буквой "Т",

лексические средства - "Л",

синтаксические средства - "С".

Вот что у нас получилось (список терминов из проекта демоверсии 2013 года):

1. анафора - С

2. метафора - Т

3. гипербола - Т

4. профессиональная лексика - Л

5. парцелляция - С

6. лексический повтор - С

7. противопоставление - С

8. эпитеты - Т

9. контекстные синонимы - Л

Таким образом, область поиска указанного языкового средства заметно сузилась.

В задании сказано, что первые 3 средства - тропы.

В списке их 3: метафора, гипербола, эпитеты.

Нам осталось только расположить их в нужном порядке.

Вспоминаем определения этих языковых средств, перечитываем указанные в скобках примеры.

Сопоставляем определения с примерами.

Расставляем цифры в нужном порядке: 2,8,3.

Осталось определить последнее языковое средство. К какой группе оно относится, не указано. Поэтому исключаем из списка только тропы, т.к. повтора цифр не должно быть.

У нас осталось 6 понятий. Снова перечитываем примеры. Ситуация проясняется, когда мы обращаемся к указанным предложениям. Речь идёт о языковом средстве под № 6.

Задание выполнено!

2. Найти в тексте рецензии слова: тропы, лексические средства, синтаксические средства.

4. Сгруппировать понятия.

5. Вспомнить определения этих понятий, сопоставить с примерами.

6. Расположить цифры в нужном порядке.

В переводе с греческого «τρόπος», троп значит «оборот». Что же означают тропы в литературе? Определение, взятое из словаря С.И. Ожегова гласит: троп - это слово или оборот речи в переносном, иносказательном значении. Таким образом, мы имеем дело с переносом значений понятий с одних слов на другие.

Формирование тропов в историческом контексте

Перенос значений становится возможным благодаря многозначности тех или иных понятий, которая, в свою очередь, обусловлена спецификой развития словарного состава языка. Так, например, мы легко можем проследить этимологию слова «деревня» - от «деревянный», то есть указывающий на строительный материал из дерева.

Однако отыскать первоначальный смысл в других словах - например таких, как «спасибо» (исходное значение: «Спаси Бог») или слово «медведь» («Ведающий, знающий, где мед») - уже сложнее.

Также некоторые слова могли сохранить свою орфографию и орфоэпию, но изменить при этом свое значение. Например, понятие «обыватель», понимаемое в современном восприятии как мещанин (то есть ограниченный вещественными, потребительскими интересами). В оригинале же данное понятие не имело отношения к ценностям человека - оно указывало на территорию проживания: «городской обыватель», «сельский обыватель», то есть обозначало жителя определенной местности.

Тропы в литературе. Первичное и вторичное значения слова

Менять свое первоначальное значение слово может не только на протяжении длительного времени, в условиях социально-исторического контекста. Существует также случаи, когда смена значения слова обусловлена конкретной ситуацией. Например, в словосочетании «горит огонь» нет тропа, так как огонь - это явление действительности, а гореть - это присущее ему свойство, черта. Подобные свойства принято называть первичными (основными).

Возьмем для сравнения другой пример:

«Горит восток зарею новой»

(А.С. Пушкин, «Полтава»).

В данном случае речь не идет о прямом явлении горения - понятие употребляется в значении яркости, красочности. То есть краски зари по цвету и насыщенности напоминают огонь (от которого и заимствовано свойство «гореть»). Соответственно, мы наблюдаем замену прямого значения понятия «горит» на непрямое, полученное в результате ассоциативной связи между ними. В литературоведении это называется вторичным (переносным) свойством.

Таким образом, благодаря тропам, явления окружающей действительности могут приобретать новые свойства, выступать с необычной стороны, выглядеть более ярко и выразительно. Основные виды тропов в литературе следующие: эпитет, сравнение, метонимия, метафора, литота, гипербола, аллегория, олицетворение, синекдоха, перифраз(а), и др. В одном и том же произведении могут использоваться разные виды тропов. Также в некоторых случаях имеют место смешанные тропы - своеобразный «сплав» нескольких видов.

Рассмотрим некоторые наиболее распространенные тропы в литературе с примерами.

Эпитет

Эпитет (в переводе с греч. «epitheton» - приложенное) представляет собой поэтическое определение. В отличие от определения логического (направленного на выделение основных свойств предмета, отличающих его от других предметов), эпитет указывает на более условные, субъективные свойства понятия.

Например, словосочетание «холодный ветер» не является эпитетом, так как речь идет об объективно существующем свойстве явления. В данном случае это реальная температура ветра. В то же время словосочетание «дует ветер» мы не должны воспринимать буквально. Та как ветер - это неодушевленное существо, стало быть, оно не может «дуть» в человеческом понимании. Речь идет только о перемещении воздуха.

В свою очередь, словосочетание «холодный взгляд» создает поэтическое определение, так как речь идет не о реальной, измеренной температуре взгляда, а о субъективном восприятии его со стороны. В данном случае мы можем говорить об эпитете.

Таким образом, поэтическое определение всегда добавляет выразительности тексту. Оно делает текст более эмоциональным, но в то же время и более субъективным.

Метафора

Тропы в литературе - это не только яркий и красочный образ, он может быть также совершенно неожиданным и далеко не всегда понятным. Подобным примером может служить такой вид тропа, как метафора (греч. «μεταφορά» - «перенесение»). Метафора имеет место при употреблении выражения в переносном смысле, для придания ему сходства с другим предметом.

Какие бывают тропы в литературе, соответствующее данному определению? Например:

«Растений радужный наряд

Хранил следы небесных слез»

(М.Ю. Лермонтов, «Мцыри»).

Сходство, обозначенное Лермонтовым, понятно любому рядовому читателю и не вызывает удивления. Когда же автор берет за основу более субъективные переживания, свойственные далеко не каждому сознанию, метафора может выглядеть достаточно неожиданно:

«Небо белей бумаги

розовеет на западе,

словно там складывают смятые флаги,

разбирают лозунги по складам»

(И.А. Бродский «Сумерки. Снег..»).

Сравнение

Л. Н. Толстой выделял сравнение как одно из естественнейших средств описания в литературе. Сравнение как художественный троп подразумевает наличие сопоставления двух либо нескольких объектов / явлений с целью прояснения одного из них через свойства другого. Подобные тропы в литературе встречаются очень часто:

«Вокзал, несгораемый ящик.

Разлук моих, встреч и разлук»

(Б. Л. Пастернак, «Вокзал»);

«Берет как бомбу,

берет - как ежа,

как бритву обоюдоострую..»

(В.В. Маяковский «Стихи о советском паспорте»).

Фигуры и тропы в литературе, как правило, имеют составную структуру. Сравнение, в свою очередь, также имеет определенные подвиды:

  • образованное при помощи прилагательных / наречий в сравнительной форме;
  • при помощи оборотов с союзами «точно», «словно», «как», «будто» и др.;
  • при помощи оборотов с прилагательными «подобный», «напоминающий», «похожий» и др.

Кроме того, сравнения могут быть простыми (когда сопоставление осуществляется по какому-то одному признаку) и развернутыми (сопоставление по ряду признаков).

Гипербола

Представляет собой чрезмерное преувеличение значений, свойств объектов. «..Вон там - опаснейшая, глазастая, хвостатая Морская Девушка, скользкая, зловредная и заманчивая» (Т. Н. Толстая, «Ночь»). Это вовсе не описание какого-то морского чудовища - так главный герой, Алексей Петрович, видит свою соседку по коммунальной квартире.

Прием гиперболизации может использоваться с целью насмешки над чем-то, либо с целью усиления эффекта определенного признака - в любом случае, применение гиперболы делает текст эмоционально более насыщенным. Так, Толстая могла бы дать стандартное описание девушки - соседки своего героя (рост, цвет волос, выражение лица и т.д.), что, в свою очередь, сформировало бы у читателя более конкретный образ. Однако повествование в рассказе «Ночь» ведется в первую очередь от самого героя, Алексея Петровича, умственное развитие которого не соответствует возрасту взрослого человека. Он смотрит на все глазами ребенка.

У Алексея Петровича свое особое видение окружающего мира со всеми его образами, звуками, запахами. Это не тот мир, к которому мы привыкли - это некий сплав опасностей и чудес, ярких красок дня и пугающей черноты ночи. Дом для Алексея Петровича - большой корабль, который отправился в опасное путешествие. Верховодит же кораблем мамочка - великая, мудрая - единственный оплот Алексея Петровича в этом мире.

Благодаря приему гиперболизации, используемому Толстой в рассказе «Ночь», читатель получает возможность также посмотреть на мир глазами ребенка, открыть незнакомую для себя сторону действительности.

Литота

Противоположным гиперболе является прием литоты (или обратная гипербола), заключающийся в чрезмерном преуменьшении свойств объектов и явлений. Например, «мальчик-с-пльчик», «кот наплакал» и т.д. Соответственно, такие тропы в литературе, как литота и гипербола, направлены на значительное отклонение качества объекта в ту или иную сторону от нормы.

Олицетворение

«Луч метнулся по стене,

А потом скользнул по мне.

"Ничего, - шепнул он будто, -

Посидим и в тишине!»

(Е.А. Благинина, «Мама спит..»).

Особенно популярным данный прием становится в сказках и баснях. Например, в пьесе «Королевство кривых зеркал» (В. Г. Губарев), девочка разговаривает с зеркалом, как с живым существом. В сказках Г.-Х. Андерсена часто «оживают» различные предметы. Они общаются, ссорятся, жалуются - в общем, начинают жить своей собственной жизнью: игрушки («Свинья-копилка»), горошины («Пятеро из одного стручка»), аспидная доска, тетрадь («Оле-Лукойе»), монетка («Серебряная монетка») и др.

В свою очередь, в баснях неодушевленные предметы приобретают свойства человека вместе с его пороками: «Листы и Корни», «Дуб и Трость» (И.А. Крылов); «Арбуз», «Пятак и Рубль» (С.В. Михалков), и т.д.

Художественные тропы в литературе: проблема дифференциации

Следует также отметить, что специфика художественных приемов настолько многообразна и подчас субъективна, что не всегда представляется возможность четко дифференцировать определенные тропы в литературе. С примерами из того или иного произведения часто возникает путаница ввиду их соответствия одновременно нескольким видам тропов. Так, например, метафора и сравнение далеко не всегда поддаются строгой дифференциации. Аналогичная ситуация наблюдается с метафорой и эпитетом.

Между тем, отечественный литературовед А. Н. Веселовский выделял такой подвид, как эпитет-метафора. В свою очередь многие исследователи, напротив, рассматривали эпитет в качестве разновидности метафоры. Данная проблема обусловлена тем фактом, что некоторые виды тропов в литературе просто не обладают четкими границами дифференциации.

Изобразительно-выразительные средства художественной речи

Тропы – употребление слова или выражения в переносном значении, используемое для характеристики какого-либо явления.

Фигуры - особые способы построения предложения или текста, усиливающие изобразительность художественной речи.

Эпитет – образное определение, обычно выраженное прилагательным: ласковый ветер, ледяной взгляд, хрупкая девушка.

Инверсия – расположение слов в предложении или фразе в ином порядке, чем это установлено правилами грамматики:

И курганов зеленеет убегающая цепь (А.Фет).

Сравнение – это сопоставление двух предметов или явлений по сходству, используемое для пояснения одного из них.

Как град посыпалась картечь (А.Пушкин).

И, как ребенок после сна,

Дрожит звезда в огне денницы.

(И.Бунин).

Антитеза – оборот, в котором сочетаются резко противоположные контрастные понятия и представления:

Я – царь, я – раб, я – червь, я – бог. (Г.Державин).

Данный оборот позволяет лучше выделить значения слов, усилить образность и яркость художественной речи.

Метафора – перенос значения одного понятия или явления на другой по сходству:

Пустых небес прозрачное стекло; багровый костер заката; лунный серп; густеет облаков волнистое руно. (И.Бунин).

Параллелизм – сочетание двух или нескольких строк с одинаковой синтаксической конструкцией:

Ко мне приплывала зеленая рыба,

Ко мне прилетела белая чайка! (А.Ахматова).

Олицетворение – частный вид метафоры, перенос свойств живого явления на неживое, наделение предметного мира человеческими свойствами, его одушевление.

Здесь даже камни плачут. Цветы говорят:

« Прощай!» (С.Есенин).

Анафора – повторение начальных слов, несущих основную смысловую нагрузку:

Стонет он по полям, по дорогам,

Стонет он по тюрьмам и острогам…(Н.Некрасов).

Метонимия – замена слова или понятия другим словом, имеющим причинную связь с первым (название имени автора вместо его произ-ий:

Читал охотно Апулея

А Цицерона не читал. (А.Пушкин)

Название одного признака, атрибута вместо лица, предмета или явления:

Все флаги в гости будут к нам. (А.Пушкин).

Название содержащего вместо содержимого:

Еще бокалов жажда просит…(А.Пушкин).

Эпифора – повторение заключительных слов:

Милый друг, и в этом тихом доме

Лихорадка бьет меня.

Не найти мне места в тихом доме

Возле мирного огня! (А.Блок).

Синекдоха – разновидность метонимии, в которой значение переносится с одного предмета или явления на другой по принципу их количественного соотношения:

Часть в значении целого или целое в значении части

Скажите: скоро ль нам Варшава

Предпишет гордый свой закон? (А.Пушкин).

Употребление един.числа вместо множ.числа

Там стонет человек от рабства и цепей…(М.Лермонтов).

Замена числа множеством или употребление числа вместо неопределенного множества:

Мильоны – вас. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы. (А.Блок).

Лексический повтор – намеренное повторение в тексте одного и того же слова или словосочетания.

Казалось, все в природе уснуло: спала трава, спали деревья, спали облака. О, весна без конца и без краю - без конца и без краю мечта! (А.Блок).

Гипербола – преувеличение:

Не видел тебя целую вечность; слезы в три ручья; сто раз тебе повторять.

Градация – расположение слов или выражений по нарастанию или убыванию: Каждый день, каждый час, каждую секунду думаю о тебе. Часы ожили: зашипели, заворчали, зазвенели и наконец, загремели на весь дом. Капнула одна слезинка, потом другая, капель усилилась, и вдруг из глаз ливень.

«Сказка о рыбаке и рыбке» Пушкина.

Литота – преуменьшение какого- либо предмета или явления. Иногда называют литоту обратной гиперболой.

В больших сапогах, в полушубке овчинном

В больших рукавицах…. А сам с ноготок! (А. Некрасов).

Оксюморон – сочетание слов, противоположных по смыслу: живой труп, горячий снег, грустная радость.

Аллегория – это образное иносказание, условное обозначение явлений и понятий в худ-ом образе. Используется в пословицах, баснях, сказках, в которых за конкретными персонажами постоянно закреплены определенные качества: волк- жадность, лиса - хитрость, лев- власть…

Ряды однородных членов :

Были это веселые, сильные и смелые люди. (М.Горький).

Любви, надежды, тихой славы недолго нежил нас обман (А.Пушкин).

Этот прием бессоюзие – придающий фразе динамику

И божество, и вдохновение, и жизнь, и слезы, и любовь (А.Пушкин).

Это прием многосоюзия, придающий предложению плавность, замедляющую фразу.

Символ – многозначный предметный образ, которым связываются между собой различные аспекты изображаемой художником действительности. Данный образ проясняется в процессе свободно возникающих ассоциаций.

У Лермонтова «Парус» - челов.душа, обуреваемая страстями, находит соответствие с бурлящей морской стихией.

Парцелляция – особое членение предложения, неполные предложения:

У Анны беда стряслась. Большая.

Случилось это давно. Очень давно.

« Там видно будет», - отвечает Корней. И молча лезет на козлы (И.Бунин).

Риторический вопрос может выражать вопросительное содержание, но задается не с целью дать или получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя.

Риторическое восклицание усиливает в тексте выражение чувств.

Риторическое обращение направлено не к реальному собеседнику, а к предмету художественного изображения.

Мечты, мечты! Где ваша сладость!(А.Пушкин). Знакомые тучи! Как вы живете? Кому вы намерены нынче грозить? (М.Светлов).

Простят ли чистые герои? Мы их завет не сберегли. (З.Гиппиус).

Фонетические изобразительно-выразительные средства:

    аллитерация – повторение согласных звуков в слове фразе: Нева вздувалась и ревела, котлом клокоча и клубясь. (А.Пушкин)

Звукопись придает особую выразительность стиху: повтор слогов с в, ва, ве, дает ощущение широты, мощи стихии; сочетаний глухих согласных с сонорным л,тл, кл, -передает клокотание воды в разбушевавшейся реке.

2) ассонанс – повторение гласных звуков в слове, фразе: Дыша духами и туманами, она садится у окна. (А.Блок). сочетание у и а создает ощущение воздуха, парения, простора.

ЕГЭ всё ближе и ближе, и мы продолжаем совершенствовать наши материалы для подготовки к экзаменам. На этот раз мы обновили нашу подборку к ЕГЭ, в которую добавили полезные материалы по английскому языку (словообразование и предлоги с глаголами), и, самое главное, - средства выразительности русского языка в виде удобной таблицы для выполнения задания №26. Ниже приведена таблица, содержащая самый полный сборник средств выразительности (фонетические, лексические и стилистические) с определениями и примерами.

I. Фонетические (звукопись)

Средство выразительности
Определение
Пример
Аллитерация
Повтор согласных, создающий образ
Полноч ной порою в болотной глуш и/ Ч уть слыш но, бесш умно ш уршат камыш и – стечение шипящих согласных помогает передать шелест камышей
Ассонанс
Повтор гласных, создающий образ
Лю блю березу ру сскую
То светлую , то гру стную передает легкую грусть, нежность

II. Лексические (тропы)

Эпитет
Красочное, образное определение в переносном значении. Подчеркивает наиболее существенные признаки.
И вы не смоете всей вашей черной кровью/ Поэта праведную кровь.
Парус одинокий ; весёлый ветер; болтушка сорока; жадно всматривается.
Сравнение
Выражение или слово, в котором одно явление или понятие объясняется
посредством сопоставления его с другим. Чаще всего сравнение оформляется
в виде сравнительного оборота, начинающегося с союзов: как, точно, словно, будто, как будто, что
Как море бесшумное , волнуется все войско.
Краткоречие, точно жемчуг , блещет содержанием.
Метафора
Троп на основе сходства двух явлений. Иногда метафору называют скрытым сравнением, так как в её основе лежит сравнение, но оно не оформлено с помощью сравнительных союзов
Летят алмазные фонтаны/
С веселым шумом к облакам – (сверкающие, как алмаз);
Сонное
озеро, слов моих сухие листья , луковки церквей, теплый прием, цепь гор, хвост поезда.
Метонимия
Замена одного слова другим, смежным по значению.
Эй ты, шляпа ! (человек в шляпе)
Читая Булгакова … (его книги)
Весь пансион признавал превосходство Д.И. Писарева
Синекдоха
Разновидность метонимии: целое выявляется через свою часть или наоборот
Каждую копейку в дом несет (деньги);
И слышно было до рассвета, как ликовал француз (французская армия)
Аллегория
Изображение абстрактного понятия или явления через конкретный образ
Лиса – аллегория хитрости, заяц - трусости
Ирония
Слово или выражение, употребленное в смысле, противоположном прямому
Такой ты умный ! (=глупый)
Олицетворение
Неодушевленному предмету приписываются свойства живого существа
Деревца, нагнувшись ко мне, протянули тонкие руки .
Гипербола
Преувеличение
В сто сорок солнц закат пылал
Литота
Преуменьшение
Ваш шпиц, прелестный шпиц, - Не более наперстка ;
Ниже тоненькой былиночки Надо голову клонить, Чтоб на свете сиротиночке Беспечально век прожить.
Перифраз(а)
Слово или выражение заменяется синонимичным, чтобы избежать повтора
Лев = царь зверей
Нефть = черное золото
Весна = утро года
Синонимы
1) Слова, различные по написанию, но близкие по значению.
2) Контекстные синонимы - слова, сближающиеся по значению в условиях одного контекста
1) Победить-одолеть; бежать – мчаться.
2) Останкинская игла (башня); говор (ропот) волн; шум (шелест) листвы.
Антонимы
Слова, имеющие противоположенные значения
Коварство и любовь ;
Белей лишь блеск, чернее тень.
Архаизм
Устаревшее слово или оборот речи
Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился , И шестикрылый серафим На перепутье мне явился...
Диалектизм
Слово или оборот бытующие в определённой
местности (территориальный диалектизм ), социальной группе (социальный диалектизм ) или профессии (профессиональный диалектизм )
Петух – кочет , ковшик - корчик , разравнивать граблями - скородить

Жаргонизм

Речь социальной группы, отличная от общего языка, содержащая много искусственных слов и выражений
«Чуять » - из жаргона охотников, «амба »- из морского.
Неологизм
Слово, вновь образованное, появившееся в связи с возникновением в жизни новых понятий «Бездарь » вместо «бездарность»

Афоризм

Обобщённая, глубокая мысль автора, отличающаяся меткой выразительностью и явной неожиданностью суждения. У афоризма есть автор «У сильного всегда бессильный виноват»
Фразеологизм
Лексически неделимое, устойчивое, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы
Бить баклуши, положа руку на сердце, зарыть талант в землю, закадычный друг, заклятый враг, щекотливое положение

III. Стилистические фигуры

Анафора (лексический повтор)
Повтор частей в начале строк (единоначатие)
Это утро, радость эта,
Эта мощь и дня и света,
Этот синий свод,
Этот крик и вереницы,
Эти стаи, эти птицы…
Эпифора (лексический повтор)
Повтор частей, одинаковое синтаксическое построение конца предложений
Я всю жизнь шел к тебе . Я всю жизнь верил в тебя . Я всю жизнь любил тебя .
Композиционный стык
(лексический повтор)

Повторение в начале нового предложения слова или слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его
Все сделала для меня Родина . Родина меня выучила, вырастила, дала путевку в жизнь . Жизнь , которой я горжусь.
Антитеза
Противопоставление
Волос длинный – ум короткий ;
Я вчера задыхался от счастья, а сегодня кричу от боли.
Градация
Расположение синонимов по степени нарастания или ослабления признака
На лице светились , горели , сияли огромные синие глаза.
Но ты должен понять это одиночество, принять его, сдружиться с ним и духовно преодолеть ...
Оксюморон
Соединение слов, противоречащих друг другу, логически исключающих друг друга
Смотри, ей весело грустить такой нарядно обнаженной .
Мёртвые души , живой труп , горячий снег
Инверсия
Изменение обычного порядка слов.
Обычно: определение + подлежащее + обстоятельство + глагол-сказуемое + дополнение (напр. Осенний дождь громко стучал по крыше)
Он пришёл – пришёл он ; Досадно было, боя ждали ;
Швейцара мимо он стрелой взлетел по мраморным ступеням . – (ср. «он стрелой взлетел мимо швейцара»)
Параллелизм
Сравнение в форме сопоставления
Параллелизм бывает прямой : Травой зарастают могилы - давностью зарастает боль
и отрицательный , в котором подчёркнуто совпадение основных признаков сопоставляемых явлений:
То не ветер ветку клонит, Не дубравушка шумит - То моё сердечко стонет, Как осенний лист дрожит.
Эллипсис
Пропуск какого-нибудь члена предложения, который легко восстанавливается из контекста
Мужики – за топоры! (пропущено слово «взялись»)
Парцелляция
Членение единого по смыслу высказывания на самостоятельные предложения
И снова Гулливер. Стоит. Сутулясь.
Многосоюзие (полисиндетон)
Однородные члены или предложения, соединенные повторяющимися союзами
Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове дорога! И как чудна она сама, эта дорога.
Бессоюзие
Однородные члены предложения соединяются без помощи союзов
Швед, русский колет, рубит, режет
Риторическое восклицание
Восклицание, усиливающее в тексте выражение чувств
Кто не бранивал станционных смотрителей!
Риторический вопрос
Вопрос, который задаётся не с целью дать или получить на него ответ, а с целью эмоционального воздействия на читателя
Какой русский не любит быстрой езды? = «все русские любят»
Риторическое обращение
Обращение, направленное не к реальному собеседнику, а к предмету художественного изображения
Прощай, немытая Россия !
Умолчание
Намеренное прерывание речи в расчете на догадку читателя, который должен мысленно докончить фразу
Но слушай: если я должна тебе …кинжалом я владею,/Я близ Кавказа рождена.
Парадокс
Суждение, резко противоречащее здравому смыслу, но глубокое по значению
Трус умирает много раз, храбрец - только однажды; Торопись медленно;
Чем хуже, тем лучше
Оценочная лексика
Прямая авторская оценка событий, явлений, предметов
Пушкин – это чудо .
Экспрессивная лексика
Слова, выражающие ласку, шутку, иронию, неодобрение, пренебрежение, фамильярность и т.д.
Дурочка, сыночек, глупышка, рифмоплёт, балбес, забулдыга, трепач

В данной таблице представлены не все средства выразительности. В более удобной и полной форме (формат pdf) вы можете скачать данную тему по ссылкам ниже.

Изобразительно-выразительные средства языка позволяют не только донести информацию, но и ярко, убедительно передать мысли. Лексические средства выразительности делают русский язык эмоциональным и красочным. Выразительные стилистические средства применяют, когда необходимо эмоциональное воздействие на слушателей или читателей. Сделать презентацию себя, товара, фирмы невозможно без использования особых средств языка.

Слово – основа изобразительной выразительности речи. Многие слова часто используют не только в прямом лексическом значении. Характеристики животных переносят на описание внешности или поведения человека – неуклюж как медведь, труслив как заяц. Полисемия (многозначность) – употребление слова в различных значениях.

Омонимы – группа слов в русском языке, которые имеют одинаковое звучание, но при этом несут разную смысловую нагрузку, служат для создания в речи звуковой игры.

Виды омонимов:

  • омографы – слова пишутся одинаково, меняют смысл в зависимости от поставленного ударения (замОк - зАмок);
  • омофоны – слова при написании отличаются одной или несколькими буквами, но на слух воспринимаются одинаково (плод - плот);
  • омоформы – слова, которые звучат одинаково, но при этом относятся к разным частям речи (лечу в самолете - лечу насморк).

Каламбуры – применяют для придания речи юмористического, сатирического значения, хорошо предают сарказм. Они основаны на звуковом сходстве слов или их многозначности.

Синонимы – описывают одно и то же понятие с различных сторон, имеют различную смысловую нагрузку и стилистическую окраску. Без синонимов невозможно построить яркую и образную фразу, речь будет перенасыщена тавтологией.

Виды синонимов:

  • полные – тождественные по смыслу, употребляются в одинаковых ситуациях;
  • семантические (смысловые) – призваны придавать оттенок словам (беседа-разговор);
  • стилистические – имеют одинаковое значение, но при этом относятся к разным стилям речи (палец-перст);
  • семантико-стилистические – имеют различный оттенок значения, относятся к разным стилям речи (сделать – сварганить);
  • контекстные (авторские) – употребляют в употребленном контексте для более красочного и многогранного описания человека или события.

Антонимы – слова имеют противоположное лексическое значение, относятся к одной части речи. Позволяют создавать яркие и экспрессивные фразы.

Тропы – слова в русском языке, которые употребляют в переносном смысле. Они придают речи и произведениям образность, выразительность, призваны передавать эмоции, ярко воссоздавать картину.

Определение тропов

Определение
Аллегория Иносказательные слова и выражения, которые передают суть и основные признаки конкретного образа. Часто используют в баснях.
Гипербола Художественное преувеличение. Позволяет ярко описывать свойства, события, признаки.
Гротеск Прием используют для сатирического описания пороков общества.
Ирония Тропы, которые призваны скрыть истинный смысл выражения путем легкой насмешки.
Литота Противоположность гиперболе – свойства и качества предмета заведомо преуменьшены.
Олицетворение Прием, при котором неодушевленным предметам приписывают качества живых существ.
Оксюморон Соединение в одном предложении несоединимых понятий (мертвые души).
Перифраза Описание предмета. Человека, события без точного указания названия.
Синекдоха Описание целого через часть. Образ человека воссоздают путем описания одежды, внешности.
Сравнение Отличие от метафоры – присутствует и то, что сравнивают, и то, с чем сравнивают. В сравнении часто присутствуют союзы – как, будто.
Эпитет Наиболее частое образное определение. Не всегда для эпитетов используют прилагательные.

Метафора – скрытое сравнение, употребление существительных и глаголов в переносном значении. В ней всегда отсутствует предмет сравнения, но присутствует то, с чем сравнивают. Бывают краткие и развернутые метафоры. Метафора направлена на внешнее сравнение предметов или явлений.

Метонимия – скрытое сравнение предметов по внутреннему сходству. Это отличает этот троп от метафоры.

Синтаксические средства выразительности

Стилистические (риторические) – фигуры речи призваны усиливать выразительность речи и художественных произведений.

Виды стилистических фигур

Название синтаксического построения Описание
Анафора Использование одинаковых синтаксических конструкций в начале соседних предложений. Позволяет логически выделить часть текста или предложение.
Эпифора Применение одинаковых слов и выражений в конце соседних предложений. Такие фигуры речи придают тексту эмоциональность, позволяют четко передать интонации.
Параллелизм Построение соседних предложений в одинаковой форме. Часто используют для усиления риторического восклицания или вопроса.
Эллипсис Заведомое исключение подразумеваемого члена предложения. Делает речь более живой.
Градация Каждое последующее слово в предложение усиливает значение предыдущего.
Инверсия Расстановка слов в предложении не в прямом порядке. Прием позволяет усилить выразительность речи. Придать фразе новое звучание.
Умолчание Сознательная недосказанность в тексте. Призвано пробуждать в читателе глубокие чувства и мысли.
Риторическое обращение Подчеркнутое обращение к человеку или неодушевленным предметам.
Риторический вопрос Вопрос, который не подразумевает ответа, его задача – привлечь внимание читателя или слушателя.
Риторическое восклицание Особые фигуры речи для передачи экспрессии, напряженности речи. Делают текст эмоциональным. Привлекают внимание читателя или слушателя.
Многосоюзие Многократное повторение одинаковых союзов для усиления выразительности речи.
Бессоюзие Намеренный пропуск союзов. Такой прием придает речи динамичность.
Антитеза Резкое противопоставление образов, понятий. Прием используют для создания контраста, он выражает отношение автора к описываемому событию.

Тропы, фигуры речи, стилистические выразительные средства, фразеологические высказывания делают речь убедительной и яркой. Такие обороты незаменимы в публичных выступлениях, предвыборных кампаниях, митингах, презентациях. В научных публикациях и официально-деловой речи подобные средства неуместны – точность и убедительность в этих случаях важнее эмоций.